2012年2月14日 星期二

What the Holy Bible Says about Money Management and Investments (Updating)




Some of The Holy Bible verses cover money management and investments, although it is not systematic; so, for reader's convenience, this blog article tries to gradually list most or all of the concerned verses. You are most welcome to leave comments, in order to enhance this blog article for serving people, serving God.
一些聖經經文很零碎地提及理財和投資,所以為方便讀者,本博文嘗試將大部份或所有有關經文陸續列出。十分歡迎留言,令本博文在為服務 神、服務人方面盡善盡美。

Table of Contents 目錄
Diversifying Investments 分散投資
Importance of Treasures 財寶重要性
Correct Attitudes on Managing Money 正確理財態度
Bribery 賄賂
Love of Money 論貪財
Storing up Treasures 積儹財寶
The Parable of the Ten Minas 十錠銀的比喻
Riches Are Meaningless 富有是虛空
Doing "Acts of Righteousness", Giving to the Needy 善事、施捨
Treating the Poor 對待貧困的
Riches Entering the Kingdom of Heaven 財主進天國
Wisdom, Knowledge 智慧、知識
Do Not Worry 不要憂慮
Working Hard 勤奮工作
Tithes 十分之一
Paying Taxes 納稅
Honor and Fear the Lord 尊榮、敬畏耶和華
Bible Verses (NIV) to be Listed 將列出的聖經經文(和合本)
Old Testament 舊約全書
Exodus 出埃及記 23:8
Deuteronomy 申命記 5:14-15,21; 12:6,11; 14:28-29; 16:19; 24:14-15
Proverbs 箴言 3:9-10; 6:6-11; 10:2,4-5,26; 11:1; 12:11,24,27; 13:4; 14:4,23,31; 15:25,27; 16:26; 17:5,8,23; 18:9,16; 19:1,6,15,17,24; 20:4,10,13; 21:5-6,14,17,20,25-26; 22:1-2,4,9,13,16,22-23,28,29; 23:10-11; 24:3-6,10,27,30-34; 26:13-15; 27:18,23-27; 28:19; 29:13; 30:7-9,24-28
Ecclesiastes 傳道書 5:8-20; 11:1-2,6

New Testament 新約全書
Matthew 馬太福音 6:1-4, 19-21, 24-26; 16:26; 19:23-24
Luke 路加福音 12:13-34; 19:11-27; 20:22-25
Acts 使徒行傳 20:35
I Timothy 提摩太前書 3:3,8; 6:6-10
Diversifying Investments 分散投資
Ecclesiastes 傳道書 11:1-2
1 Cast your bread upon the waters, for after many days you will find it again.
當將你的糧食撒在水面、因為日久必能得著。
2 Give portions to seven, yes to eight, for you do not know what disaster may come upon the land.
你要分給七人、或分給八人、因為你不知道將來有甚麼災禍臨到地上。
Importance of Treasures 財寶重要性
Proverbs 箴言 22:1; 30:7-9
22:1 A GOOD name is more desirable than great riches; to be esteemed is better than silver or gold.
美名勝過大財,恩寵強如金銀。
30:7 "Two things I ask of you, O Lord; do not refuse me before I die:
"我求你兩件事,在我未死之先,不要不賜給我:
30:8 Keep falsehood and lies far from me; give me neither poverty nor riches, but give me only my daily bread.
求你使虛假和謊言遠離我;使我也不貧窮,也不富足,賜給我需用的飲食。
30:9 Otherwise, I may have too much and disown you and say, ‘Who is the Lord?’ Or I may become poor and steal, and so dishonor the name of my God.
恐怕我飽足不認〔你〕,說:'耶和華是誰呢?'又恐怕我貧窮就偷竊,以致褻瀆我 神的名。"
Top of the page 頁首

Matthew 馬太福音 6:24, 16:26
6:24 “No one can serve two masters. Either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and Money.
一個人不能事奉兩個主;不是惡這個愛那個,就是重這個輕那個。你們不能又事奉 神,又事奉瑪門〔「瑪門」是財利的意思〕
16:26 What good will it be for a man if he gains the whole world, yet forfeits his soul? Or what can a man give in exchange for his soul?
人若賺得全世界,賠上自己的生命,有甚麼益處呢?人還能拿甚麼換生命呢?
Top of the page 頁首
Correct Attitudes on Managing Money 正確理財態度
Deuteronomy 申命記 5:21; 24:14-15
5:21 “You shall not covet your neighbor’s wife. You shall not set your desire on your neighbor’s house or land, his manservant or maidservant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor.”
不可貪戀人的妻子,也不可貪圖人的房屋、田地、僕婢、牛、驢、並他一切所有的。"
24:14 Do not take advantage of a hired man who is poor and needy, whether he is a brother Israelite or an alien living in one of your towns.
困苦窮乏的雇工,無論是你的弟兄,或是在你城裡寄居的,你不可欺負他。
24:15 Pay him his wages each day before sunset, because he is poor and is counting on it. Otherwise he may cry to the LORD against you, and you will be guilty of sin.
要當日給他工價,不可等到日落,因為他窮苦,把心放在工價上;恐怕他因你求告耶和華,罪便歸你了。

Proverbs 箴言 10:2; 11:1; 19:1; 20:10; 21:6,17; 22:16
10:2 Ill-gotten treasures are of no value, but righteousness delivers from death.
不義之財,毫無益處;惟有公義,能救人脫離死亡。
11:1 The LORD abhors dishonest scales, but accurate weights are his delight.
詭詐的天平,為耶和華所憎惡;公平的法碼,為他所喜悅。
19:1 Better a poor man whose walk is blameless than a fool whose lips are perverse.
行為純正的貧窮人,勝過乖謬愚妄的〔富足〕人。
20:10 Differing weights and differing measures — the LORD detests them both.
兩樣的法碼、兩樣的升斗,都為耶和華所憎惡。
21:6 A fortune made by a lying tongue is a fleeting vapor and a deadly snare.
用詭詐之舌求財的,就是自己取死;所得之財,乃是吹來吹去的浮雲。
21:17 He who loves pleasure will become poor; whoever loves wine and oil will never be rich.
愛宴樂的,必致窮乏;好酒愛膏油的,必不富足。
22:16 He who oppresses the poor to increase his wealth and he who gives gifts to the rich — both come to poverty.
欺壓貧窮為要利己的,並送〔禮〕與富戶的,都必缺乏。
Top of the page 頁首

Matthew 馬太福音 6:24-26
24 “No one can serve two masters. Either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and Money.
一個人不能事奉兩個主;不是惡這個愛那個,就是重這個輕那個。你們不能又事奉 神,又事奉瑪門〔「瑪門」是財利的意思〕
25 “Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink; or about your body, what you will wear. Is not life more important than food, and the body more important than clothes?
所以我告訴你們,不要為生命憂慮喫甚麼、喝甚麼;為身體憂慮穿甚麼。生命不勝於飲食麼?身體不勝於衣裳麼?
26 Look at the birds of the air; they do not sow or reap or store away in barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not much more valuable than they?
你們看那天上的飛鳥,也不種,也不收,也不積蓄在倉裡,你們的天父尚且養活他。你們不比飛鳥貴重得多麼?

1 Timothy 提摩太前書 3:3,8
3 not given to drunkenness, not violent but gentle, not quarrelsome, not a lover of money.
不因酒滋事,不打人;只要溫和,不爭競,不貪財;
8 Deacons, likewise, are to be men worthy of respect, sincere, not indulging in much wine, and not pursuing dishonest gain.
作執事的,也是如此;必須端莊,不一口兩舌,不好喝酒、不貪不義之財;
Top of the page 頁首
Bribery 賄賂
Exodus 出埃及記 23:8
8 “Do not accept a bribe, for a bribe blinds those who see and twists the words of the righteous.
不可受賄賂,因為賄賂能叫明眼人變瞎了,又能顛倒義人的話。

Deuteronomy 申命記 16:19
19 Do not pervert justice or show partiality. Do not accept a bribe, for a bribe blinds the eyes of the wise and twists the words of the righteous.
不可屈枉正直,不可看人的外貌,也不可受賄賂,因為賄賂能叫智慧人的眼變瞎了,又能顛倒義人的話。

Proverbs 箴言 15:27; 17:8,23; 18:16; 19:6; 21:14
15:27 A greedy man brings trouble to his family, but he who hates bribes will live.
貪戀財利的,擾害己家;恨惡賄賂的,必得存活。
17:8 A bribe is a charm to the one who gives it; wherever he turns, he succeeds.
賄賂在餽送的人眼中,看為寶玉,隨處運動,都得順利。
17:23 A wicked man accepts a bribe in secret to pervert the course of justice.
惡人暗中受賄賂,為要顛倒判斷。
18:16 A gift opens the way for the giver and ushers him into the presence of the great.
人的禮物,為他開路,引他到高位的人面前。
19:6 Many curry favor with a ruler, and everyone is the friend of a man who gives gifts.
好施散的,有多人求他的恩情;愛送禮的,人都為他的朋友。
21:14 A gift given in secret soothes anger, and a bribe concealed in the cloak pacifies great wrath.
暗中送的禮物,挽回怒氣;懷中搋的賄賂,止息暴怒。
Top of the page 頁首
Love of Money 論貪財
1 Timothy 提摩太前書 6:6-10
6 But godliness with contentment is great gain.
然而敬虔加上知足的心便是大利了。
7 For we brought nothing into the world, and we can take nothing out of it.
因為我們沒有帶甚麼到世上來,也不能帶甚麼去,
8 But if we have food and clothing, we will be content with that.
只要有衣有食,就當知足。
9 People who want to get rich fall into temptation and a trap and into many foolish and harmful desires that plunge men into ruin and destruction.
但那些想要發財的人,就陷在迷惑,落在網羅,和許多無知有害的私慾裡,叫人沉在敗壞和滅亡中。
10 For the love of money is a root of all kinds of evil. Some people, eager for money, have wandered from the faith and pierced themselves with many griefs.
貪財是萬惡之根;有人貪戀錢財,就被引誘離了真道,用許多愁苦把自己刺透了。

Luke 路加福音 12:13-15
13 Someone in the crowd said to him, “Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me.”
眾人中有一個人對耶穌說:「夫子!請你吩咐我的兄長和我分開家業。」
14 Jesus replied, “Man, who appointed me a judge or an arbiter between you?”
耶穌說:「你這個人!誰立我作你們斷事的官,給你們分家業呢?」
15 Then he said to them, “Watch out! Be on your guard against all kinds of greed; a man’s life does not consist in the abundance of his possessions.”
於是對眾人說:「你們要謹慎自守,免去一切的貪心,因為人的生命不在乎家道豐富。」
Top of the page 頁首
Storing up Treasures 積儹財寶、儲蓄
Proverbs 箴言 21:20
20 In the house of the wise are stores of choice food and oil, but a foolish man devours all he has.
智慧人家中〔積蓄〕寶物膏油,愚昧人隨得來隨吞下。

Ecclesiastes 傳道書 5:10-12
10 Whoever loves money never has money enough; whoever loves wealth is never satisfied with his income. This too is meaningless.
貪愛銀子的,不因得銀子知足;貪愛豐富的,也不因得利益知足。這也是虛空。
11 As goods increase, so do those who consume them. And what benefit are they to the owner except to feast his eyes on them?
貨物增添,喫的人也增添,物主得甚麼益處呢?不過眼看而已!
12 The sleep of a laborer is sweet, whether he eats little or much, but the abundance of a rich man permits him no sleep.
勞碌的人,不拘喫多喫少,睡得香甜;富足人的豐滿,卻不容他睡覺。

Matthew 馬太福音 6:19-21
19 “Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy, and where thieves break in and steal.
不要為自己積儹財寶在地上,地上有蟲子咬,能鏽壞,也有賊挖窟窿來偷;
20 But store up for yourselves treasures in heaven, where moth and rust do not destroy, and where thieves do not break in and steal.
只要積儹財寶在天上,天上沒有蟲子咬,不能鏽壞,也沒有賊挖窟窿來偷;
21 For where your treasure is, there your heart will be also.
因為你的財寶在那裏、你的心也在那裏。
Top of the page 頁首

Luke 路加福音 12:16-21
16 And he told them this parable: “The ground of a certain rich man produced a good crop.
就用比喻對他們說:"有一個財主,田產豐盛;
17 He thought to himself, ‘What shall I do? I have no place to store my crops.’
自己心裡思想說:'我的出產沒有地方收藏,怎麼辦呢?'
18 “Then he said, ‘This is what I’ll do. I will tear down my barns and build bigger ones, and there I will store all my grain and my goods.
又說:'我要這麼辦:要把我的倉房拆了,另蓋更大的,在那裡好收藏我一切的糧食和財物。
19 And I’ll say to myself, “You have plenty of good things laid up for many years. Take life easy; eat, drink and be merry.”’
然後要對我的靈魂說:"靈魂哪!你有許多財物積存,可作多年的費用,只管安安逸逸的喫喝快樂吧"!'
20 “But God said to him, ‘You fool! This very night your life will be demanded from you. Then who will get what you have prepared for yourself?’
 神卻對他說:'無知的人哪!今夜必要你的靈魂;你所預備的,要歸誰呢?'
21 “This is how it will be with anyone who stores up things for himself but is not rich toward God.”
凡為自己積財,在 神面前卻不富足的,也是這樣。"
Top of the page 頁首
The Parable of the Ten Minas 十錠銀的比喻
Luke 路加福音 19:11-27
11 While they were listening to this, he went on to tell them a parable, because he was near Jerusalem and the people thought that the kingdom of God was going to appear at once.
眾人正在聽見這些話的時候,耶穌因為將近耶路撒冷,又因他們以為 神的國快要顯出來,就另設一個比喻,說:
12 He said: “A man of noble birth went to a distant country to have himself appointed king and then to return.
"有一個貴冑往遠方去,要得國回來:
13 So he called ten of his servants and gave them ten minas.a minas was about three months' wages. ‘Put this money to work,’ he said, ‘until I come back.’
便叫了他的十個僕人來,交給他們十錠銀子〔"錠"原文作"彌拿",一"彌拿"約銀十兩〕,說:「你們去作生意,直等我回來。」
14 “But his subjects hated him and sent a delegation after him to say, ‘We don’t want this man to be our king.’
他本國的人卻恨他,打發使者隨後去,說:「我們不願意這個人作我們的王。」
15 “He was made king, however, and returned home. Then he sent for the servants to whom he had given the money, in order to find out what they had gained with it.
他既得國回來,就吩咐叫那領銀子的僕人來,要知道他們作生意賺了多少。
Top of the page 頁首

16 “The first one came and said, ‘Sir, your mina has earned ten more.’
頭一個上來,說:「主啊!你的一錠銀子已經賺了十錠。」
17 “‘Well done, my good servant!’ his master replied. ‘Because you have been trustworthy in a very small matter, take charge of ten cities.’
主人說:「好,良善的僕人,你既在最小的事上有忠心,可以有權柄管十座城。」
18 “The second came and said, ‘Sir, your mina has earned five more.’
第二個來,說:「主阿,你的一錠銀子,已經賺了五錠。」
19 “His master answered, ‘You take charge of five cities.’
主人說:「你也可以管五座城。」
20 “Then another servant came and said, ‘Sir, here is your mina; I have kept it laid away in a piece of cloth.
又有一個來,說:「主啊!看哪,你的一錠銀子在這裡,我把它包在手巾裡存著。
21 I was afraid of you, because you are a hard man. You take out what you did not put in and reap what you did not sow.’
我原是怕你,因為你是嚴厲的人;沒有放下的,還要去拿;沒有種下的,還要去收。」
22 “His master replied, ‘I will judge you by your own words, you wicked servant! You knew, did you, that I am a hard man, taking out what I did not put in, and reaping what I did not sow?
主人對他說:「你這惡僕,我要憑你的口,定你的罪。你既知道我是嚴厲的人,沒有放下的,還要去拿,沒有種下的,還要去收,
23 Why then didn’t you put my money on deposit, so that when I came back, I could have collected it with interest?’
為甚麼不把我的銀子交給銀行,等我來的時候,連本帶利都可以要回來呢?」
Top of the page 頁首

24 “Then he said to those standing by, ‘Take his mina away from him and give it to the one who has ten minas.’
就對旁邊站著的人說:「奪過他這一錠來,給那有十錠的。」
25 “‘Sir,’ they said, ‘he already has ten!’
他們說:「主啊,他已經有十錠了。」
26 “He replied, ‘I tell you that to everyone who has, more will be given, but as for the one who has nothing, even what he has will be taken away.
〔主人說〕:"我告訴你們,凡有的,還要加給他;沒有的,連他所有的,也要奪過來。
27 But those enemies of mine who did not want me to be king over them — bring them here and kill them in front of me.’”
至於我那些仇敵,不要我作他們王的,把他們拉來,在我面前殺了罷!」。"
Top of the page 頁首
Riches Are Meaningless 富有是虛空
Ecclesiastes 傳道書 5:8-20
8 If you see the poor oppressed in a district, and justice and rights denied, do not be surprised at such things; for one official is eyed by a higher one, and over them both are others higher still.
你若在一省之中見窮人受欺壓,並奪去公義公平的事,不要因此詫異;因有一位高過居高位的鑒察,在他們以上還有更高的。
9 The increase from the land is taken by all; the king himself profits from the fields.
況且地的益處歸眾人,就是君王也受田地的供應。
10 Whoever loves money never has money enough;
whoever loves wealth is never satisfied with his income.
This too is meaningless.
貪愛銀子的,不因得銀子知足;貪愛豐富的,也不因得利益知足。這也是虛空。
11 As goods increase,
so do those who consume them.
And what benefit are they to the owner
except to feast his eyes on them?
貨物增添,喫的人也增添,物主得甚麼益處呢?不過眼看而已!
12 The sleep of a laborer is sweet,
whether he eats little or much,
but the abundance of a rich man
permits him no sleep.
勞碌的人,不拘喫多喫少,睡得香甜;富足人的豐滿,卻不容他睡覺。
Top of the page 頁首

13 I have seen a grievous evil under the sun:

wealth hoarded to the harm of its owner,
我見日光之下,有一宗大禍患,就是財主積存資財,反害自己。
14 or wealth lost through some misfortune,
so that when he has a son
there is nothing left for him.
因遭遇禍患,這些資財就消滅;那人若生了兒子,手裏也一無所有。
15 Naked a man comes from his mother’s womb,
and as he comes, so he departs.
He takes nothing from his labor
that he can carry in his hand.
他怎樣從母胎赤身而來,也必照樣赤身而去;他所勞碌得來的,手中分毫不能帶去。
16 This too is a grievous evil:

As a man comes, so he departs,
and what does he gain,
since he toils for the wind?
他來的情形怎樣,他去的情形也怎樣。這也是一宗大禍患。他為風勞碌有甚麼益處呢?
17 All his days he eats in darkness,
with great frustration, affliction and anger.
並且他終身在黑暗中喫喝,多有煩惱,又有病患嘔氣。
18 Then I realized that it is good and proper for a man to eat and drink, and to find satisfaction in his toilsome labor under the sun during the few days of life God has given him — for this is his lot.
我所見為善為美的,就是人在 神賜他一生的日子吃喝,享受日光之下勞碌得來的好處,因為這是他的分。
19 Moreover, when God gives any man wealth and possessions, and enables him to enjoy them, to accept his lot and be happy in his work — this is a gift of God.
 神賜人資財豐富,使他能以吃用,能取自己的分,在他勞碌中喜樂;這乃是 神的恩賜。
20 He seldom reflects on the days of his life, because God keeps him occupied with gladness of heart.
他不多思念自己一生的年日,因為 神應他的心使他喜樂。
Top of the page 頁首
Doing "Acts of Righteousness",
Giving to the Needy 善事、施捨

Proverbs 箴言 22:9
9 A generous man will himself be blessed, for he shares his food with the poor.
眼目慈善的,就必蒙福,因他將食物分給窮人。

Matthew 馬太福音 6:1-4
1 “Be careful not to do your ‘acts of righteousness’ before men, to be seen by them. If you do, you will have no reward from your Father in heaven.
"你們要小心,不可將善事行在人的面前,故意叫他們看見;若是這樣,就不能得你們天父的賞賜了。
2 “So when you give to the needy, do not announce it with trumpets, as the hypocrites do in the synagogues and on the streets, to be honored by men.
所以,你施捨的時候,不可在你前面吹號,像那假冒為善的人,在會堂裡和街道上所行的,故意要得人的榮耀。我實在告訴你們,他們已經得了他們的賞賜。
3 But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing,
你施捨的時候,不要叫左手知道右手所作的;
4 so that your giving may be in secret. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
要叫你施捨的事行在暗中,你父在暗中察看,必然報答你〔有古卷作"必在明處報答你"〕

Acts 使徒行傳 20:35
35 In everything I did, I showed you that by this kind of hard work we must help the weak, remembering the words the Lord Jesus himself said: ‘It is more blessed to give than to receive.’"
我凡事給你們作榜樣,叫你們知道,應當這樣勞苦,扶助軟弱的人;又當記念主耶穌的話,說:「施比受更為有福。」"
Top of the page 頁首
Treating the Poor 對待貧困的
Proverbs 箴言 14:31; 15:25; 17:5; 19:17; 22:2,9,16,22-23,28; 23:10-11; 29:13
14:31 He who oppresses the poor shows contempt for their Maker, but whoever is kind to the needy honors God.
欺壓貧寒的,是辱沒造他的主;憐憫窮乏的,乃是尊敬主。
15:25 The Lord tears down the proud man’s house but he keeps the widow’s boundaries intact.
耶和華必拆毀驕傲人的家;卻要立定寡婦的地界。
17:5 He who mocks the poor shows contempt for their Maker; whoever gloats over disaster will not go unpunished.
戲笑窮人的,是辱沒造他的主;幸災樂禍的,必不免受罰。
19:17 He who is kind to the poor lends to the Lord, and he will reward him for what he has done.
憐憫貧窮的,就是借給耶和華,他的善行、耶和華必償還 。
22:2 Rich and poor have this in common: The Lord is the Maker of them all.
富戶窮人,在世相遇,都為耶和華所造。
22:9 A generous man will himself be blessed, for he shares his food with the poor.
眼目慈善的,就必蒙福,因他將食物分給窮人。
22:16 He who oppresses the poor to increase his wealth and he who gives gifts to the rich — both come to poverty.
欺壓貧窮為要利己的,並送〔禮〕與富戶的,都必缺乏。
22:22 Do not exploit the poor because they are poor and do not crush the needy in court,
貧窮人,你不可因他貧窮就搶奪他的物,也不可在城門口欺壓困苦人;
22:23 for the Lord will take up their case and will plunder those who plunder them.
因耶和華必為他辨屈;搶奪他的,耶和華必奪取那人的命。
22:28 Do not move an ancient boundary stone set up by your forefathers.
你先祖所立的地界,你不可挪移。
23:10 Do not move an ancient boundary stone or encroach on the fields of the fatherless,
不可挪移古時的地界,也不可侵入孤兒的田地。
23:11 for their Defender is strong; he will take up their case against you.
因他們的救贖主,大有能力,他必向你為他們辨屈 。
29:13 The poor man and the oppressor have this in common:
The Lord gives sight to the eyes of both.
貧窮人,強暴人,在世相遇,他們的眼目,都蒙耶和華光照。
Top of the page 頁首
Riches Entering the Kingdom of Heaven 財主進天國
Matthew 馬太福音 19:23-24
23 Then Jesus said to his disciples, “I tell you the truth, it is hard for a rich man to enter the kingdom of heaven.
耶穌對門徒說:"我實在告訴你們:財主進天國是難的。
24 Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.”
我又告訴你們:駱駝穿過針的眼,比財主進 神的國還容易呢!"
Top of the page 頁首
Wisdom, Knowledge 智慧、知識
Proverbs 箴言 22:1; 24:3-6
22:1 A GOOD name is more desirable than great riches; to be esteemed is better than silver or gold.
美名勝過大財,恩寵強如金銀。
24:3 By wisdom a house is built, and through understanding it is established;
房屋因智慧建造、又因聰明立穩,
24:4 through knowledge its rooms are filled with rare and beautiful treasures.
其中因知識充滿各樣美好寶貴的財物。
24:5 A wise man has great power, and a man of knowledge increases strength;
智慧人大有能力;有知識的人,力上加力。
24:6 for waging war you need guidance, and for victory many advisers.
你去打仗,要憑智謀;謀士眾多,人便得勝。
Top of the page 頁首
Do Not Worry 不要憂慮
Luke 路加福音 12:22-34
22 Then Jesus said to his disciples: “Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat; or about your body, what you will wear.
耶穌又對門徒說:"所以我告訴你們,不要為生命憂慮吃甚麼,為身體憂慮穿甚麼;
23 Life is more than food, and the body more than clothes.
因為生命勝於飲食,身體勝於衣裳。
24 Consider the ravens: They do not sow or reap, they have no storeroom or barn; yet God feeds them. And how much more valuable you are than birds!
你想烏鴉:也不種,也不收,又沒有倉,又沒有庫, 神尚且養活他。你們比飛鳥是何等的貴重呢!
25 Who of you by worrying can add a single hour to his life?
你們那一個能用思慮使壽數多加一刻呢〔或作「使身量多加一肘呢」〕?
26 Since you cannot do this very little thing, why do you worry about the rest?
這最小的事,你們尚且不能作,為甚麼還憂慮其餘的事呢?
Top of the page 頁首

27 “Consider how the lilies grow. They do not labor or spin. Yet I tell you, not even Solomon in all his splendor was dressed like one of these.
你想百合花:怎麼長起來;他也不勞苦,也不紡線。然而,我告訴你們,就是所羅門極榮華的時候,他所穿戴的,還不如這花一朵呢!
28 If that is how God clothes the grass of the field, which is here today, and tomorrow is thrown into the fire, how much more will he clothe you, O you of little faith!
你們這小信的人哪!野地裏的草,今天還在,明天就丟在爐裏, 神還給他這樣的妝飾,何況你們呢!
29 And do not set your heart on what you will eat or drink; do not worry about it.
你們不要求吃甚麼,喝甚麼,也不要挂心。
30 For the pagan world runs after all such things, and your Father knows that you need them.
這都是外邦人所求的;你們必須用這些東西,你們的父是知道的。
31 But seek his kingdom, and these things will be given to you as well.
你們只要求他的國,這些東西就必加給你們了。
32 “Do not be afraid, little flock, for your Father has been pleased to give you the kingdom.
你們這小群,不要懼怕,因為你們的父,樂意把國賜給你們。
33 Sell your possessions and give to the poor. Provide purses for yourselves that will not wear out, a treasure in heaven that will not be exhausted, where no thief comes near and no moth destroys.
你們要變賣所有的賙濟人,為自己預備永不壞的錢囊,用不盡的財寶在天上,就是賊不能近,蟲不能蛀的地方。
34 For where your treasure is, there your heart will be also.
因為你們的財寶在那裡,你們的心也在那裡。
Top of the page 頁首
Working Hard 勤奮工作
Proverbs 箴言
6:6 Go to the ant, you sluggard; consider its ways and be wise!
懶惰人哪,你去察看螞蟻的動作,就可得智慧。
6:7 It has no commander, no overseer or ruler,
螞蟻沒有元帥,沒有官長,沒有君王,
6:8 yet it stores its provisions in summer and gathers its food at harvest.
尚且在夏天預備食物,在收割時聚斂糧食。
6:9 How long will you lie there, you sluggard? When will you get up from your sleep?
懶惰人哪,你要睡到幾時呢?你何時睡醒呢?
6:10 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest —
再睡片時,打盹片時,抱著手躺臥片時,
6:11 and poverty will come on you like a bandit and scarcity like an armed man.
你的貧窮就必如強盜速來,你的缺乏彷彿拿兵器的人來到。
10:4 Lazy hands make a man poor, but diligent hands bring wealth.
手懶的,要受貧窮;手勤的,卻要富足。
10:5 He who gathers crops in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
夏天聚斂的,是智慧之子;收割時沉睡的,是貽羞之子。
10:26 As vinegar to the teeth and smoke to the eyes, so is a sluggard to those who send him.
懶惰人叫差他的人,如醋倒牙,如煙薰目。
12:24 Diligent hands will rule, but laziness ends in slave labor.
殷勤人的手必掌權;懶惰的人必服苦。
12:27 The lazy man does not roast his game, but the diligent man prizes his possessions.
懶惰的人,不烤打獵所得的;殷勤的人,卻得寶貴的財物。
13:4 The sluggard craves and gets nothing, but the desires of the diligent are fully satisfied.
懶惰人羨慕,卻無所得;殷勤人必得豐裕。
14:4 Where there are no oxen, the manger is empty, but from the strength of an ox comes an abundant harvest.
家裏無牛,槽頭乾淨;土產加多,乃憑牛力。
14:23 All hard work brings a profit, but mere talk leads only to poverty.
諸般勤勞,都有益處;嘴上多言,乃致窮乏。
16:26 The laborer’s appetite works for him; his hunger drives him on.
勞力人的胃口,使他勞力,因為他的口腹催逼他。
18:9 One who is slack in his work is brother to one who destroys.
作工懈怠的,與浪費人為弟兄。
19:15 Laziness brings on deep sleep, and the shiftless man goes hungry.
懶惰使人沉睡,懈怠的人,必受飢餓。
19:24 The sluggard buries his hand in the dish; he will not even bring it back to his mouth!
懶惰人放手在盤子裡,就是向口撤回,他也不肯。
20:4 A sluggard does not plow in season; so at harvest time he looks but finds nothing.
懶惰人因冬寒不肯耕種,到收割的時候;他必討飯而無所得。
20:13 Do not love sleep or you will grow poor; stay awake and you will have food to spare.
不要貪睡,免致貧窮;眼要睜開,你就喫飽。
21:5 The plans of the diligent lead to profit as surely as haste leads to poverty.
殷勤籌劃的,足致豐裕;行事急躁的,都必缺乏。
21:25 The sluggard’s craving will be the death of him, because his hands refuse to work.
懶惰人的心願,將他殺害,因為他手不肯作工。
21:26 All day long he craves for more, but the righteous give without sparing.
有終日貪得無饜的;義人施捨而不吝惜。
22:13 The sluggard says, “There is a lion outside!” or, “I will be murdered in the streets!”
懶惰人說:「外頭有獅子,我在街上,就必被殺。」
22:29 Do you see a man skilled in his work? He will serve before kings; he will not serve before obscure men.
你看見辦事殷勤的人麼?他必站在君王面前,必不站在下賤人面前。
24:10 If you falter in times of trouble, how small is your strength!
你在患難之日若膽怯,你的力量就微小。
24:27 Finish your outdoor work and get your fields ready; after that, build your house.
你要在外頭預備工料,在田間辦理整齊,然後建造房屋。
24:30 I went past the field of the sluggard, past the vineyard of the man who lacks judgment;
我經過懶惰人的田地,無知人的葡萄園,
24:31 thorns had come up everywhere, the ground was covered with weeds, and the stone wall was in ruins.
荊棘長滿了地皮,刺草遮蓋了田面,石牆也坍塌了。
24:32 I applied my heart to what I observed and learned a lesson from what I saw:
我看見就留心思想,我看著就領了訓誨。
24:33 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest —
再睡片時,打盹片時,抱着手躺臥片時,
24:34 and poverty will come on you like a bandit and scarcity like an armed man.
你的貧窮,就必如強盜速來;你的缺乏,彷彿拿兵器的人來到。
26:13 The sluggard says, “There is a lion in the road, a fierce lion roaming the streets!”
懶惰人說:「道上有猛獅,街上有壯獅。」
26:14 As a door turns on its hinges, so a sluggard turns on his bed.
門在樞紐轉動,懶惰人在床上也是如此。
26:15 The sluggard buries his hand in the dish; he is too lazy to bring it back to his mouth.
懶惰人放手在盤子裡,就是向口撤回,也以為勞乏。
27:18 He who tends a fig tree will eat its fruit, and he who looks after his master will be honored.
看守無花果樹的,必吃樹上的果子;敬奉主人的,必得尊榮。
27:23 Be sure you know the condition of your flocks, give careful attention to your herds;
你要詳細知道你羊群的景況,留心料理你的牛群。
27:24 for riches do not endure forever, and a crown is not secure for all generations.
因為資財不能永有,冠冕豈能存到萬代?
27:25 When the hay is removed and new growth appears and the grass from the hills is gathered in,
乾草割去,嫩草發現,山上的菜蔬,也被收斂。
27:26 the lambs will provide you with clothing, and the goats with the price of a field.
羊羔〔之毛〕,是為你作衣服;山羊是為作田地的價值。
27:27 You will have plenty of goats’ milk to feed you and your family and to nourish your servant girls.
並有母山羊奶夠你吃,也夠你的家眷吃,且夠養你的婢女。
30:24 "Four things on earth are small, yet they are extremely wise:
地上有四樣小物,卻甚聰明:
30:25 Ants are creatures of little strength, yet they store up their food in the summer;
螞蟻是無力之類,卻在夏天預備糧食;
30:26 coneys are creatures of little power; yet they make their home in the crags;
沙番是軟弱之類,卻在磐石中造房;
30:27 locusts have no king, yet they advance together in ranks;
蝗蟲沒有君王,卻分隊而出;
30:28 a lizard can be caught with the hand, yet it is found in kings' palaces.
守宮用爪抓〔牆〕,卻住在王宮。
Top of the page 頁首

Ecclesiastes 傳道書 11:6
6 Sow your seed in the morning, and at evening let not your hands be idle, for you do not know which will succeed, whether this or that, or whether both will do equally well.
早晨要撒你的種,晚上也不要歇你的手,因為你不知道那一樣發旺;或是早撒的,或是晚撒的,或是兩樣都好。
Top of the page 頁首
Tithes 十分之一
Deuteronomy 申命記 12:6,11; 14:28-29
12:6 (for those believing God only) there bring your burnt offerings and sacrifices, your tithes and special gifts, what you have vowed to give and your freewill offerings, and the firstborn of your herds and flocks.
(為信 神的人仕所讀)將你們的燔祭,「平安祭」,十分取一之物,和手中的舉祭,並還願祭,甘心祭,以及牛群羊群中頭生的,都奉到那裡。
12:11 (for those believing God only) Then to the place the LORD your God will choose as a dwelling for his Name — there you are to bring everything I command you: your burnt offerings and sacrifices, your tithes and special gifts, and all the choice possessions you have vowed to the LORD.
(為信 神的人仕所讀)那時要將我所吩咐你們的燔祭,「平安祭」,十分取一之物,和手中的舉祭,並向耶和華許願獻的一切美祭,都奉到耶和華你們 神所選擇要立為祂名的居所。
14:28 At the end of every three years, bring all the tithes of that year’s produce and store it in your towns,
每逢三年的末一年,你要將本年的土產十分之一,都取出來,積存在你的城中。
14:29 so that the Levites (who have no allotment or inheritance of their own) and the aliens, the fatherless and the widows who live in your towns may come and eat and be satisfied, and so that the LORD your God may bless you in all the work of your hands.
在你城裏無分無業的利未人,和你城裏寄居的,並孤兒寡婦,都可以來,喫得飽足。這樣,耶和華你的 神必在你手裏所辦的一切事上,賜福與你。
Top of the page 頁首
Paying Taxes 納稅
Luke 路加福音 20:22-25
22 Is it right for us to pay taxes to Caesar or not?”
我們納稅給該撒,可以不可以?"
23 He saw through their duplicity and said to them,
耶穌看出他們的詭詐,就對他們說:
24 “Show me a denarius. Whose portrait and inscription are on it?”
"拿一個銀錢來給我看,這像和這號是誰的?"他們說:"是該撒的。"
25 “Caesar’s,” they replied.
He said to them, “Then give to Caesar what is Caesar’s, and to God what is God’s.”
耶穌說:"這樣,該撒的物當歸給該撒, 神的物當歸給 神。"
Top of the page 頁首
Honor and Fear the Lord 尊榮、敬畏耶和華
Proverbs 箴言 3:9-10, 22:4
3:9 Honor the LORD with your wealth, with the firstfruits of all your crops;
你要以財物和一切初熟的土產,尊榮耶和華。
3:10 then your barns will be filled to overflowing, and your vats will brim over with new wine.
這樣,你的倉房,必充滿有餘;你的酒醡,有新酒盈溢。
22:4 Humility and the fear of the Lord bring wealth and honor and life.
敬畏耶和華心存謙卑,就得富有,尊榮,生命為賞賜。
Top of the page 頁首